Sági Mariska
Lajos József, 67 éves
– Jó estét, jó estét,
Sági bíró asszony!
Alszik-é, nyugszik-é
Mariska galambom?
Kőtse fel a lányát,
Hadd jöjjön a bálba,
Hadd jöjjön a bálba,
Hófehér ruhába!
Húzd rá, cigány, húzd rá,
Estétől hajnalig,
Estétől hajnalig,
Estétől hajnalig!
– Hadd el, cigány, hadd el,
Hadd menjek pihenni,
Kordován cipőmből
A vért kiönteni!
– Nem lehet pihenni,
Nem lehet kimenni,
A muzsikusoknak
Reggelig kell húzni.
– Átkozott az anya,
Átkozott az anya,
Ki lányát magába
A bálba bocsátja.
– Jó reggelt, jó reggelt,
Sági bíró asszony!
Itt hozzuk a lányát,
Halva, nyoszolyával.
Harangoznak délre,
De nem tizenkettőre,
Sági bíró lányát
Viszik temetőbe.
9–16. A halálra táncoltatott lány
Az egyik legelterjedtebb balladánk, huszonegy kutatóponton huszonhat változatát jegyeztük fel, közülük tizennyolcat dallammal. A dallamok hat típusba csoportosíthatók. A legtöbb változat a lány nevét is említi: Csáki Bözsike, Csáki Juliska, Csáki Mariska, Kati, Rozáli, Rózsika, Sági Erzsike, Sági Mariska, Sári Erzsike, Sári Rózsika, Sári Mariska, Szegvári Mariska. Másokban Csáti, Csáji bíró lánya a halálra táncoltatott leány.
Felnőttek, többnyire idősebb adatközlők énekelték. A balladaváltozatok motívumai általában nem térnek el az ismert típusoktól. Kivétel a 16. sz. ballada utolsó két versszaka, amelyben méreggel telt pohár várja a bűnös legényt. A lányt „babája”, vagy három, hat, tizenkét betyár, zsivány hívja a bálba. Az ördög egyik változatban sem szerepel.
A 12. sz. dallamot vö. a 43. sz.-val.
Vö.: Ortutay–Kríza, 82. sz.; Albert–Bura, 1. sz.; Albert–Faragó, 41–55. sz.; Zolcsák–Fejér, 58. sz.; Jagamas–Faragó, 309. sz.; Ráduly, 20–23. sz.; Vargyas, 26/71. sz.; M. XXVI. évf. (1973) 4: 34.; SzH. IV. évf. (1971), 235. sz.
Megj. SzH. VII. évf. (1974), 100. sz.
(Bura 1978: 201–202.)