Lengyel dal
Ürmösi Kálmán énekeskönyvéből
1. Búsul a lengyel hona állapotján,
Mert Poniatovszki nincsen a csatáján.
Kesereg a vajda és az egész pórság,
Zokogva kiáltja: ó, arany szabadság!
2. A német arany s ezüst után sóhajt,
A portugallus finom gyapjat óhajt,
A hiú francia csak hírért csatázik,
Egyedül a lengyel szabadságra vágyik. ||
3. A török szultán óhajtja szeráját,
A porosz büszkén nézi katonáját,
A magyar jobb létért, az olasz hitéért,
Egyedül a lengyel harcol szabadságért.
171. Lengyel dal. (H. n.)
Lelőhely: AKKvár–MsU 1403: 69v–70. Ürmösi Kálmán kézírása.
A Búsul a lengyel kezdetű dal Bem tábornok erdélyi hadjárata révén, a Bem seregében szolgáló, vezérüket rajongva szerető erdélyi honvédek körében igen népszerű volt. (Lásd erről bővebben: OLOSZ Katalin 2003: 175–196) Ismertségét/közkedveltségét az is bizonyítja, hogy egységes, variálódást alig mutató szöveggel jegyezték fel az 1850–60-as évek kéziratos énekeskönyveibe. A Kanyaró-hagyaték is több példányban őrizte meg ezt az éneket, szövegeik szinte szó szerint megegyeznek egymással, legfeljebb strófabeosztásuk különbözik, s néha a nemzetnevek cserélődnek (porosz helyett, például, orosz vagy burkus szerepel). Az egy-két szónyi eltérés a lényeget nem érinti, a seregszemle végeredménye ugyanaz: minden nemzet egyébért harcol, egyedül a lengyel küzd a szabadságért.
171.1. Az ének további változatai a Kanyaró-hagyatékban:
• Búsul a lengyel hona állapotján, h. n., é. n., gy. n. AKKvár–MsU 1153: 20–20v–21.
• A bús lengyel dal. AKKvár–MsU 1403: 1/1. sz.
• Búsul a lengyel. MUEKvGYLtár 40. csomag (Fodor István énekes füzete, 1852. február 18).
(Olosz Katalin jegyzete; Kanyaró 2015: 719.)