A fogarasi Solymosi Eszter
ismeretlen
1. Hallod, rózsám, Fogarasba’ mi történt?
Azt a szegény datki leányt megölték.
Vérit vették, mint a fogolymadárnak,
Annak a szegény datki leánykának.
2. Nagypénteken hét órakor kávézott,
Este tízkor piros vére kiomlott.
Piros vére kiomlott a fazékba,
Gyenge teste leromlott a templomba.
3. Piros vérit évegbe pecsételték,
Gyenge testit az Oltba belevették.1
Hogyha ő ezt tudta volna istentől,
Nem félt volna három zsidó legénytől.
4. De ő eztet nem tudta az Istentől,
Megijedett három zsidó legénytől.2
1. Belevetették
2. Úgy látszik, e csonka balladát a korondi csendőrkáplár, „Butyka Imre” nótája után, s tehát alig két-három éve, hogy készítették.
(Kanyaró 2015: 551.)
355. A fogarasi Solymosi Eszter (Alsórákos)
Lelőhelye: EA 2276: 144. lap, 92. sz. Kanyaró Ferenc kézírása.
A fogarasi Solymosi Eszter balladája formai szempontból A meggyilkolt csendőr típushoz tartozik.
355.1. A ballada eredeti lejegyzése: MUEKvGyLtár 18. csomag. Antal József VII. gimn. o. t. kézírása. – A balladát Kanyaró lényegi változtatás nélkül vette fel a millenniumi gyűjteménybe. (Egyetlen szó hangalakját módosította: a 3. versszak első sorában az üveg szót évegre cserélte.)
355.2. Kanyaró Ferenc másolata a balladáról: MUEKvGyLtár 50. csomag.
Kanyaró megjegyzése a balladához: „Kísérlet a rituális balladára, úgy látszik, Butyka Imre mintájára faragták. A következőben ugyane tárgy gúnydallá változik.” (Kanyaró itt a nálunk 357. számú szabédi adatra utal)
355.3. „Biztonsági másolat”: AKKvár–MsU 2105: 404. lap. Ismeretlen kéz írása.
355.4. A ballada nyomtatásban: OLOSZ Katalin 2010: 637.
(Olosz Katalin jegyzete; Kanyaró 2015: 801.)