Túl a vízen, Tótországon
Túl e vizen, Tótországon,
Szilva termő sziép züőd ágon.
Szakasztottam, de nem ettem,
Met én búra teremeltem.
Se nem búra, se bánatra,
Szült anyám nyomorúságra.
Szült anyám nyomorúságra,
Erre szigorú világra.
Barassóba felnőtt nyárfa,
S az alatt ül három árva.
Mind e három földig gyászba,
S e legküsebb mind azt fújja,
Mind azt fújja, fuddogallja:
„Vágjátok el e nyakamat.
Vágjátok el e nyakamat,
Vegyétek ki e májamat,
E májamat s e szívemet
Mossátok meg ürmes borba,
Mossátok meg ürmes borba,
Takarjátok papirosba,
Takarjátok papirosba,
Zárjátok bié züőd ládába,
Zárjátok bé züőd ládába,
Küldjétek el Móduvára,
Küldjétek el Móduvára,
Iédesapám kapujára,
Iédesapám kapujára,
Kapujáról ablakjára,
Ablakjáról asztalára,
Vegyen példát menden róla,
Vegyen példát menden róla,
Hogy millyen ez árva dolga.”
„Merre mentek, három árva?”
„Elindultunk hosszú útra,
Hosszú útra, szolgálatra.”
„Ne mennyetek hosszú útra,
Ne mennyetek hosszú útra,
Netok hárman három vessző:
Menjetek ki temetőbe,
Koppantsátok e temetőt,
Koppantsátok e temetőt,
Rikojtsátok anyátokat!”
„Keljen, keljen, iédesanyám,
Met elszakadt e gyászruhám.”
„Nem kelhetek, gyermekeim,
Vagyan nektek mostohátok,
Vagyan nektek mostohátok,
Ki fehért adjon rivátok,
Mikor fehért ad rivátok,
Vérvel virágzik hátatok,
Mikor fejeteket mossa,
Könnyűvel habzik hátatok.”
A Mária-motívum miatt az ún. legenda-balladák közé utalt ballada rendkívül népes európai rokonsággal rendelkezik. A Máriától kapott vesszővel való temetőverés motívumában szoros német kapcsolatot, a halálból gyermekei gondozására visszajáró anya személyének beiktatásában meg északi, skandináv párhuzamokat emleget a kutatás. A Túl a vízen Tótországban kezdetű és a néhány rákövetkező szakasz alkalmasint panaszénekből tapadt a balladához. Krizánál (Vadr. 173.) például egy láthatóan különböző énekekből ötvöződött lírai darab első sora az itt közölt I—II. változat kezdősorával azonos. A balladát először Petrás Ince (Rokonföldi) jegyezte le 1841—42-ben Klézsén. Némelyütt a balladás darab gyermekénekként jelentkezik (MNTára I, 599—600).
Domokos—Rajeczky I, 87. — Gragger 208—9. — Domokos, MM.3 282—6. — Ortutay, SzNb. 289—90. — Faragó—Jagamas 116—23. — Csanádi—Vargyas 502—6. — Leader 82—97. — Ortutay—Kriza 756—7.
(Szabó T. Attila jegyzete; Kallós Zoltán 1971: 631.)