Balladatár


Címek
1   a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   z  

Évek
1837   1839   1853   1854   1856   1857   1859   1860   1862   1863   1864   1865   1866   1867   1868   1869   1870   1871   1873   1875   1882   1894   1895   1896   1897   1898   1899   1900   1901   1903   1904   1905   1906   1914   1933   1934   1936   1937   1938   1939   1940   1942   1943   1945   1946   1947   1949   1950   1951   1952   1953   1954   1955   1956   1957   1958   1959   1960   1961   1962   1963   1964   1965   1966   1967   1968   1969   1970   1971   1972   1973   1974   1975   1976   1977   1978   1979   1980   1981   1982   1983   1984   1987   1988   1990   2013   2014   ismeretlen  

Helymutatók
a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   z  

Névmutatók
a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   w   z  

Szőcs Mariska


Gyűjtő: Ráduly János
Gyűjtés ideje: 1975-09-14
Gyűjtés helye: Kibéd
Közlő: Ráduly János
Közlés ideje: 1979
Megjelenés helye: Ráduly 1979: 93/ 38. sz.
Adatközlő neve, életkora, foglalkozása:

Majlát Józsefné Ötvös Sára, Kibéd



Szöveg

Este van, este van, nyócra jár az óra,
S minden eladó lány készül a fonóba.
Szegény Szőcs Mariska készül a fonóba,
Kimenyen a kapun, elesik a hídra.
Véres lesz a foka, a kis fejsze foka,
Mert a szeretője főbe kullintotta.



Megjegyzés

    37-38. A meggyilkolt szerető (Szőcs Mariska)
    Vargyas Lajos szerint a megénekelt gyilkosság 1822-ben történt, amelyről „a tett helyén szereztek egy alkalmi versezetet, s ez lett alapja több-kevesebb változtatással a népi változatoknak”. Ugyancsak Vargyas írja: „Bár az egész nyelvterületen el van terjedve, mindenütt kevés változatban került elő.” Az ismert variánsok száma 79 (Vargyas, II. 762-763.). Seprődinél még nem találjuk, első kibédi változata: Ráduly, 109. sz. Itt az Ötvös Sára szövege jeletn meg dallammal együtt.
    Ötvös Sára még gyermekkorában tanulta a faluban: „Akkor vót divatba, hosszabb vót, de én már csak ennyire emlékszem. A fonóba mondogatták többször is a régi vénasszonyok.” Gyermekkora óta egyszer sem énekelte, s most is csak a gyűjtő kérlelésére bányászta elő emlékezetéből.
    Mindkét lejegyzett változat töredék. Csak a gyilkosság tényét tartalmazzák, a fonóleány búcsúzkodásának szövegformuláira már nem emlékezett az adatközlő. A két változatot öt év választja el egymástól, ez alatt az idő alatt Ötvös Sára egyszer sem énekelte. Az újboli énekléskor másként mondta az első sort: Este van, este van, már besötétedett helyett Este van, este van, nyócra jár az óra. A változatok többségében ezt a megfogalmazást találjuk, így Ötvös Sára helyreállította az eredetibb formát.
    A közölt dallam félnépi.

(Ráduly 1979: 135.)