Szabó Gyula
Balla Julianna, 19 éves
1. Szabó Gyula Horvát Jolánt szereti, (n)
De a Jolán szülei nem ëngedik.
- Megállj, Jolán, ha nem szabad szeretni,
Majd meglátod, mit fogok cselekedni!
2. Szabó Gyula egy vasárnap délután
Találkozott Jolánkával az utcán.
Híta őt a ződ erdőbe sétálni,
Hogy ott ők majd virágot fognak szedni.
3. Este, mikor kiértek az erdőbe,
Így szól Gyula: - Üljünk le hát a földre!
Nem akarom, hogy te legyél a máseé,
Még ma este meg kē haljunk egymáseé!
4. Szabó Gyula leoverje de fényes,
Jolánkának három golyó elég lesz.
Kettőt meg a saját maga szivébe,
Ráborult a Jolánka hóttestére.
5. Gyászban van a nyíregyházi főutca,
Horvát Jolánt most viszik végig rajta.
Koporsóján körös-körül koszorú,
Édesanyja megy utána, szomorú.
6. – Mondjad, Gyula, nem fájt-e a te szíved,
Hogy az én szép lányomat agyba lőtted?
- Akkor is fájt, de most már széjjelhasad,
Viselem a tizenkétfontos vasat.
7. – Huszonkettő, huszonhárom, huszonnégy,
Szabó Gyula ilyen későn hová mész?
- Megyek ki a gyászos nagy temetőbe,
Rózsát viszek a babám keresztjére.
8. Édesanyja, ha bemegy a szobába,
Ráborul a Jolánka asztalára.
Sírva mondja, Isten sincsen az égbe,
Hogy a lánya élve megyen a földbe.
117. Szabó Gyula – Mg 2042 II jj.
Az 1-3. vsz. magnetofonszalagra van rögzítve, a 4-8. vsz. pedig helyszíni, hallás utáni lejegyzés.
A szakirodalom e dallamban a finnugor eredetű zenei hagyomány egyik példáját látja, vö. Vargyas, Ugor réteg 643: 54. sz.
Archívumunk még öt dallamváltozatát őrzi: kettő Désházán (10585, 10587), egy-egy pedig keresztúron (Mg 2099 I g), Lelében (Mg 2042 II f), ill. Sámsonban (Mg 710 d) került elő. E változatok tempója ♩ = 88 és ♩ = 126 között váltakozik. Egyik désházi és a lelei variáns 3. sorának kadenciája 2.
Vö. e kötetben a 108. sz. Román szövegű változatával Bartók állította párhuzamba e dallamot, l, Bartók, Népzenénk 46: 48 a-b. sz.
Szövege általánosan elterjedt újabb ponyvaballada. Egy változatát (népdalok-műdalok közötti átmeneti rétegbe tartozó dallammal) l. Függelék 342. sz. alatt. Elejét vö. a 149. sz. ballada elejével. Az 5. vsz. változata: 126. sz. 5. vsz. Az utóbbi két évtizedben kiadott romániai változatokat felsorolta Albert-Faragó 216-224. sz. jegyzet. Újabb áttekintést adott Vargyas 623-625.
A kiadatlan dallamváltozatok közül hármat ugyanezzel a szöveggel énekeltek, a keresztúri variáns szövege Barna Jani balladája (változatát l. 132. sz.), az egyik désházi variánsé pedig a Mikor én már tizennyolc éves voltam kezdetű közismert balladás dal.
(Almási 1979: 286.)