Sütő Dénes
Mannai Lászlóné Nagy Teréz, 77 éves
Hallod, pajtás, Vajnafalván mi történt:
Sütő Dénest a kerekek becsípték.
Vajnafalvi vasút mentén, a hídon
Sütő Dénes piros vére kiomlott.
Sütő Dénes azt mondja az anyjának:
- Édesanyám, engemet ne sirasson.
Édesanyám, engemet ne sirasson,
Bal szemével az urára kacsintson.
Be szépen szóé a pávai nagyharang,
Sütő Dénes halálára kongatnak.
Azt veri ki mind a két oldalára:
Megnyugodt egy szerencsétlen hű árva.
Isten véletek, pávai leányok,
Soha többet veletek nem sétálok.
A síromra koszorút ne tegyetek,
Csak a harang szóljon búson felettem.
A síromon turbékol egy vadgalamb,
Mert a párja itt pihen a hant alatt.
A síromon turbékol egy vadgalamb,
Mert a párja itt pihen a hant alatt.
127–128. A vonat alá esett legény
A legidősebb pávai emberek emlékezete szerint Sütő Dénes az első világháború előtti években a kommandói fakitermelő vállalatnál dolgozott. Vajnafalva határában a keskenyvágányú erdei vasút mentén a vonat kerekei alá esett és szörnyethalt. Szabó Józsefné Sütő Margit zabolai magyar szakos tanárnő diákjaival összegyűjtötte néhány változatát (Albert–Faragó 1973, 347–348. sz.). A gyűjteményben szereplő 128. számú változat énekese ugyanaz, mint az előbb említett kötet 348. számú variánsának adatközlője. Egy évvel később gyűjtöttem Mannai Lászlónétól a balladát, amikor a megelőző gyűjtés hatására még teljesebb, tökéletesebb változatot jegyezhettem le. A ballada változatainak számát nem sikerült gyarapítanom. Még keletkezésének helyén, Páván is kihullott az emberek emlékezetéből.
(Pozsony 1984: 271.)