Balladatár


Címek
1   a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   z  

Évek
1837   1839   1853   1854   1856   1857   1859   1860   1862   1863   1864   1865   1866   1867   1868   1869   1870   1871   1873   1875   1882   1894   1895   1896   1897   1898   1899   1900   1901   1903   1904   1905   1906   1914   1933   1934   1936   1937   1938   1939   1940   1942   1943   1945   1946   1947   1949   1950   1951   1952   1953   1954   1955   1956   1957   1958   1959   1960   1961   1962   1963   1964   1965   1966   1967   1968   1969   1970   1971   1972   1973   1974   1975   1976   1977   1978   1979   1980   1981   1982   1983   1984   1987   1988   1990   2013   2014   ismeretlen  

Helymutatók
a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   z  

Névmutatók
a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   w   z  

Sárighasú kígyó


Gyűjtő: Pozsony Ferenc
Gyűjtés ideje: 1977
Gyűjtés helye: Páva
Közlő: Pozsony Ferenc
Megjelenés helye: Pozsony 1984: 122-124/32. sz.
Adatközlő neve, életkora, foglalkozása:

Gerebenes Máté György, 67 éves



Dallam



Szöveg

- Anyám, édesanyám, anyám, édesanyám,
Lefeküdtem vala egy ződ bokor alá,
Sárighasú kégyó, sárighasú kégyó
Kebelembe búvék, kebelembe búvék.

Nyúlj bé, anyám, vedd ki, nyúlj bé, anyám, vedd ki,
Isten megfizeti, Isten megfizeti.
- Bizon nem nyúlok bé, biizon nem nyúlok bé,
Inkább elleszek én szép leányom nélkül,

Mint fél karom nélkül, mint fél karom nélkül.
Eredj el apádhoz, lásd, hátha ő kiveszi.
- Apám, édesapám, apám, édesapám,
Lefeküvém vala egy ződ bokor alá,

Sárighasú kégyó, sárighasú kégyó
Kebelembe búvék, kebelembe búvék.
Nyúlj bé, apám, vedd ki, nyúlj bé, apám, vedd ki,
Isten megfizeti, Isten megfizeti.

- Bizon nem nyúlok bé, bizon nem nyúlok bé,
Inkább elleszek én szép leányom nélkül,
Mint fél karom nélkül, mint fél karom nélkül.
Eredj el bátyádhoz, lássad, ha kiveszi.

- Bátyám, édes bátyám, bátyám, édes bátyám,
Lefeküvém vala egy ződ bokor alá,
Sárighasú kégyó, sárighasú kégyó
Kebelembe búvék, kebelembe búvék.

Nyúlj bé, bátyám, vedd ki, nyúlj bé, bátyám, vedd ki,
Isten megfizeti, Isten megfizeti.
- Bizon nem nyúlok bé, bizon nem nyúlok bé,
Inkább elleszek én szép testvérem nélkül.

Eredj el mátkádhoz, eredj el mátkádhoz,
Lássad, ha kiveszi, lássad, ha kiveszi.
- Mátkám, édes mátkám, mátkám, édes mátkám,
Lefeküvém vala egy ződ bokor alá,

Sárighasú kégyó, sárighasú kégyó
Kebelembe bújt bé, kebelembe bújt bé.
Nyúlj bé, mátkám, vedd ki, nyúlj bé, mátkám, vedd ki,
Isten megfizeti, Isten megfizeti.

- Bizon bényúlok én, bizon bényúlok én,
Ha minnyát meghalok, ha minnyát meghalok.
 Nyakon úgy elkapta, nyakon úgy elkapta,
A fődhöz úgy csapta, a fődhöz úgy csapta.

Rögtön megszólala, rögtön megszólala?
 - Hadd meg életemet, hadd meg életemet.
Gyémántom s aranyam, gyémántom s aranyam,
Vedd el s élj belőle, vedd el s élj belőle.



Megjegyzés

30–40. A szeretet próbája

            Körülbelül 40 változatát ismerjük ennek a vonzó szépségű, általánosan elterjedt balladánknak (Vargyas 1976. II: 478). Háromszéki meglétéről sokáig nem tudtunk, míg Albert Ernő 1971-ben rá nem bukkant egy variánsára Sepsikőröspatakon, cigány közösségekben kutatva (Albert–Faragó 1973, 13. sz.). Szintén ő gyűjtötte tanítványaival együtt egy másik változatát 1979-ben Rétyen (Albert 1980: 39).

            Majdnem minden gyűjtőponton előkerültek variánsai a magyar ajkú cigányság köréből. A kötetben 11 balladavariáns kapott helyet. Szinte törvényszerűen, mindig a halottvirrasztókon éneklik éjfélkor. A magyar paraszti közösségekben nem bukkantam változataira. Legidősebb adatközlőink csak hallottak róla. A századfordulón még a parasztközösségekben is éltek variánsai. Mivel a halottvirrasztók legkedveltebb énekei közé tartozik, a Fekete-ügy vidéki balladaköltészet legélőbb darabja még napjainkig is. A szeretet próbája balladatípus életképességével a balladai műfaj életét még több évtizeden keresztül biztosíthatja és fenntarthatja.

            Alább egy variáns dallamát (30j) közöljük, melynek szövege töredékes:

 

(Pozsony 1984: 258–259.)