Nem messzi van ide Kismargita
Majlát Józsefné Ötvös Sára, Kibéd
1. Nem messzi van ide Kismargita,
Azt a Duna körös-körül folyja
S közepébe egy alacsony csárda,
Kiben mulat egy betyár bújába.
2. Immár látom, jönnek a zsandárok,
Még messzire fémlik a puskájok.
Elöl megy a csendőrök káplárja,
Egyenesen megy Kismargitának.
3. – Jó estét, jó estét, csaplárosné,
Ez a piros pej paripa kié?
– Jó bort iszik ennek a gazdája,
Most jött ide, nincs egy félórája.
4. – Kűdje ki hát ennek a gazdáját,
Hogyha tetszik, adja itt meg magát.
– Ki se menyek, meg sem adom magam,
Hogyha tetszik, vigye jel a lovam.
5. Én a lovam nem annyira bánom,
Csak a nyeregszerszámot sajnálom,
Itt a subám s a bőrbugyiláris,
Mibe fekszik négyezer dollár is.
6. Egyet adtam a pej paripámér,
Másodikot rávaló szerszámér,
Harmadikot egy szép barna lányér,
Negyediket a vélle hálásér.
7. Negyediket a vélle hálásér,
Kit nem adnék szélles ez világér.
Negyediket a vélle hálásér,
Kit nem adnék szélles ez világér.
8. Csaplárosné, menjen a pincébe,
Tíz lice bort hozzon a kezébe,
Tíz lice bort, tíz szál gyertyát égve,
S most mulat a betyár jókedvébe.
1967. dec 5.
35. Nem messzi van ide Kismargita
Egyik legnépszerűbb balladánk ma is, Vargyas Lajos nem kevesebb, mnt 370 változatról tudósít (Vargyas, II. 698.). Seprődi 1912-ben közölte az első változatot Kibédről (Seprődi, 346.). Újabb változatok: Ráduly, 97-99. sz., illetev 171-173. sz. Ebből a 97. sz. az Ötvös Sára szövege.
Énekesünk Vukováron tanulta, amikor az uradalmi birtokon törték a kukoricát. „Egy Keresztes Sándor nevű ember vót velünk, s ahogy szedtük a törökbúzát, ő feszt énekelte. Haza ésn hoztam ezt az éneket, más addig nem is tudta Kibéden. Azután lett divatos ének, hogy énekeltem sokat, egyik-másik megtanolta, aztán fútta mindenki. Már urammal vótam, amikor egy éjjel Puskás Balázsék felkőtöttek, s még egy liter bort is hoztak. Jöttek, mer nem tudták, hogy négyezer dollár hova osztódik el, hármat el tudtak osztani, de a negyedikre nem jöttek réja. Mikor elmagyaráztam, hát jót kacagtak égyet.”
A ballada különben ma is népszerű a faluban, főleg az öregek ismerik. Munka közben a mezőn s a fonóban gyakran énekelték. Ötvös Sára ma is kedveli.
Fontosabb eltérések: 1. versszakban: Kibéden mulat helyett Abban iszik; 2. versszakban: Immár helyett De már; 4. versszakban: Adja itt meg magát helyett Ott adja meg magát; Hogyha tetszik helyett Kinek tetszik. Az 5. versszak első sora így módosult: A lovamot nem annyiból bánom (Én a lovam nem annyira bánom helyett). Az utolsó versszakban szócsere történt: Csaplárosné helyett Kocsmárosné.
(Ráduly 1979: 134.)