Megöltek egy legényt
Both Ferencné Abos Anna, 39 éves
Megöltek egy legényt
Százhúsz forintjáért,
Belevették a Tiszába
Piros pej lováért.
Tisza nem fogadta,
Partjára kidobta,
Arra jár egy hajóslegény,
Hajójába tette.
Hajójába tette,
Hazájába vitte.
Hazájába, hazájába
Közhírré tétette.
Arra jár az apja,
Költi, de nem hallja:
- Kelj fel, fiam, édes fiam,
Gyere, menjünk haza!
- Nem megyek én haza,
Mert megvagyok halva,
Félrefésült göndör hajam
Rövidre van vágva.
Arra jár az anyja,
Költi, de nem hallja:
- Kelj fel, fiam, édes fiam,
Gyere, menjünk haza!
- Nem megyek én haza,
Mert meg vagyok halva,
Félrefésült göndör hajam
Testemre van fagyva.
Arra jár babája,
Költi, de nem hallja:
- Kelj fel, kelj fel, édes fiam,
Gyere, menjünk haza!
- Csináltatsz-e, babám,
Valami koporsót?
- Csináltatok, édes fiam,
Diófa koporsót.
- Meggyászolsz-e, babám,
Egy-két-három napig?
- Meggyászollak, édes babám,
Három esztendeig.
Közkedvelt, elterjedt balladáink közé tartozik. Vargyas Lajos (II.1976. 448–449) 328 változata lelőhelyét sorolta fel, amelyek között csíki: Csíkkarcfalva, Csíkmenaság 2, Csíkrákos, Csíkszentmihály, Gyergyóalfalu, Gyergyócsomafalva, Gyergyótekerőpatak, Gyimesfelsőlok 2, Gyimesközéplok. Az itt közölt 4 változattal a csíki balladák száma 15.
Néhány újabb gyűjtemény adatait soroljuk fel: 1. Albert Ernő-Faragó József 1973. 194:107.; 2. Uő. 246:159. 3–17. Uo. 151–169:161–175.; Adatok: 18–69. Uo. 483:521–572.; 70. Jagamas János-Faragó József 1974. 44:28.; 71–74. Ráduly János 1975 122–125:100–102.; 75. Uő. 1979. 72:13.; 76–79. Bura László 1978. 75–79:43–46.; Adatok: 80–93. Uo. 176:178–187.; 94–100. Ág Tibor-Sima Ferenc-Mórocz Károly 1979 148–162:13.a.,b.,c.,d.,e.,f.,g.; Adatok: 101–131. Uo. 418:13.j.; 132–143. Uo. 12 adat.; 144–147. Almási István 1979. 50:32.; 170–172.; 214:239.; 148. Jagamas János-Faragó József 1974. 91:69.; 149. Seres András 1984. 78:57.; 150–163. Pozsony Ferenc 1984. 194–198:98–101.; 164–179.Uo. 243:315–326.; 180–182. Seres András-Szabó Csaba 1991. 147–148: 86–87.; 283:214.; 183. Pozsony Ferenc 1994. 77:26.; 184. B. Kovács István 1994. 251:7.; 185. Zsók Béla 1995 186: 145.; 186–187. Albert Ernő 2000. 50–51:16–17.; 188. Uő. 2001. 37:11.
Így a 320 korábbi adatot 188-al egészítjük ki, tehát 508 változat lelőhelyét soroltuk fel.
Vargyas Lajos francia, olasz, spanyol, portugál, szlovák-morva, lengyel, vend, litván, bolgár gyűjteményekből 90 adatot sorolt fel. Vargyas Lajos ezt a balladát is francia eredetűnek állapította meg.
(Albert Ernő 2004: 317.)
Dallama azonos a 60. számúéval.