Majos Feri
ismeretlen
1. A szengyörgyi utca
Gyászba van borulva,
Ezt a szegény Bokor Rózsát
Mindenki siratja.
2. Siratja az anyja,
Minden jó barátja.
Majos Feri nem siratja,
Mert ő meggyilkolta.
3. – Kocsmárosné, hallja,
Van-é sere, bora?”
– Serem es van, borom es van
A gyilkos számára.
4. Harangoznak délre,
Pont tizenkettőre.
Hóhér mondja: Majos Feri ,
Térdelj fel a székre.”||
5. Feltérdel a székre,
Feltekint az égre.
Jaj, istenem, gyilkosságom
Most jut az eszembe.1
1. Az utolsó 3 szak Bogár Imréből van átvéve. A Majosok ma is Rétyen laknak, Laborfalvától 4 km[-re]. A múlt évtizedben még énekelték mind a két balladát. [A másik ballada Jakab Rózsa laborfalvi változata]
(Kanyaró 2015: 573.)
384. Majos Feri (Laborfalva)
Lelőhely: MUEKvGyLtár 40. csomag [Bűntényballadák Kanyaró Ferenc másolatában és jegyzeteivel, 29–30. lap] Kanyaró Ferenc kézírása.
384.1. A ballada eredeti lejegyzése Bokor Rózsa címen: AKKvár–MsU 2293: 83. folio. Bedő Ferenc kézírása. („Lemásolta Bedő Ferenc”) Kanyaró annyit változtatott a szövegen, hogy a versszakokat logikai sorrendbe rendezte. A strófák eredetileg így követték egymást: 1, 2, 5, 3, 4. A lejegyző szerint hatodik versszaka is volt a balladának, ennek kihagyta a helyet azzal a megjegyzéssel, hogy „Ezt megígérte a tanító, hogy megkeríti.”
A ballada után ceruzával írt magyarázat következik: „A Majosok Rétyen, Laborfalvától 4 km[-re] ma is élnek. Egy szintén Majos Feri nevezetű lakott (szolgált) néhai nagyanyámnál. Nagyon jó barátságban voltam vele, mint gyermek, a különben igen hű cseléddel. Neki bizonyosan rokona volt ez a megénekelt Majos Feri, ki kedvesét meggyilkolta. Emlékszem, mikor ezt az éneket egy arató lánytól hallottam, alig tudtak megnyugtatni, hogy nem az én barátomról van a nóta.” – Valószínű, hogy a ceruzás megjegyzés is Bedő Ferenc írása, de az is lehet, más kéz vetette papírra.
384.2. „Biztonsági másolat”: AKKvár–MsU 2105: 399. lap. Ismeretlen kéz írása. Azonos a főszövegben közölt Kanyaró -másolattal.
(Olosz Katalin jegyzete; Kanyaró 2015: 815.)