Leányhűség
ismeretlen
1. Fekete Nagy János, Adorjáni Balázs
Együtt ülnek vala,
Szép szeretőjükről, az ő édesükről,
Beszélgetnek vala.
2. Szóval elémondja Fekete Nagy János:
– Az enyém a legszebb, az enyém a legjobb
Széles e világon!
Szóval felfelelé Adorjáni Balázs:
– Az enyém a legszebb, az enyém a legjobb,
Amint hogy vitéznek én vagyok legnagyobb
Nagy Magyarországon.
3. Mindjárt elérántá széles, görbe kardját
Fekete Nagy János:
– Hallod-e, hallod-e Adorjáni Balázs:
Meg kell halnod már most!
4. Ott összemenének, megküzdölődének,
Még a föld is rengett, úgy erősködének.
Azonban érkezik Nagy János kevetje:
– Hallod-e, hallod-e, Fekete Nagy János?
Az te szép szeretőd elszökött az este,
Nagy török basával.
5. Nyomban megérkezék Adorján követje:
– Hallod-e, hallod-e, Adorjáni Balázs?
Gyűrűsöd, jegyesöd hitet monda tegnap
Egy dali legénynek.
6. Két vitéz bajnokok összenéznek vala,
Nagy erős kardjokat elhajítják vala,
Fekete Nagy János, Adorjáni Balázs.
Így szűnt csak meg köztök az szörnyű vérontás.
Ehhez hasonló vagy rokon tárgyat nem találunk népköltészetünkben. Műköltő szerzeménye lehet.
(Knyaró 2015: 192.)
48. Leányhűség (Székelyföld)
Lelőhely: MUEKvGyLtár 18. csomag. Kanyaró Ferenc kézírása. Az eredeti lejegyzés kézirata nem került elő. – Kanyaró közlésre szánta a másolatot. Erre utal a szöveg után írt pontosítás: „Közli: Kanyaró F.” valamint a gyűjtés helyéül feltüntetett Székelyföld nyomdai szedésére vonatkozó Petit utasítás. A közlemény más darabokat is tartalmazhatott, mert a cím fölött római VI-os szám található. Arról nincs tudomásunk, hogy Kanyaró közlésében megjelent volna a ballada.
Megjelent viszont Benedek Elek „gyűjtéseként” 1884 végén a Harmónia című budapesti folyóiratban, mint mutatvány Benedek Elek Székely Tündérország című kötetéből (BERÉNYI Pál 1884), s utána, természetesen, megjelent magában a kötetben is 1885-ben (BENEDEK Elek 1885: 117–118). Azonban nagyon gyorsan kiderülhetett, hogy az archaizáló ballada Benedek Elek költői műhelyének terméke, mert Endrődi Sándor 1895-ben, A magyar költészet kincsesháza című antológiájában már Benedek Elek verseként közölte (HEGEDŰS Imre János 2009: 190–191). A Székely Tündérország későbbi kiadásaiból maga Benedek Elek is kihagyta, de úgy látszik, a kötet első kiadása is elég volt ahhoz, hogy a ballada bekerüljön a szóbeliségbe, s Kanyaró Ferenc valamelyik székelyföldi diákja népballadaként jegyezze le.
(Olosz Katalin jegyzete; Kanyaró 2015: 623-624.)