Költő Ágnes
ismeretlen
(gyászdal)
1. Erdő vidékén fú a szél,
Isten tudja, hogy mit beszél.
Bánatosan csak azt súgja:
Költő Ágnes meg van halva.
2. Ezernyolcszáznyolcvanhatba,
Február hó középtájba
Nagyajtának szép virága
Adta magát rút halálra.
3. – Költő Ágnes, én ki valék,
S kivel halni én kész valék,
Téglás Sándor szívem mása,
Ki fogadását megbánta.
4. Február hó középtájba
Költő Ágnes sírba szálla.
Megcsalta a szereteje,
Mert a sírba nem követte. ||
5. Gyászdalokat daloljatok
Felőlem, ti jó barátok.
Írjátok ki a halálom,
Véletlen sírba jutásom.
6. Itt, szép Nagyajtán születtem,
Szelídséggel nevelkedtem,
Arra vitt női érzetem,
Hogy igen mélyen szerettem.
7. Nagyajtai ifi úság,
Velem mulandó társaság!
Hogyha nem nyughaték szívem,
Nyugtassa a bús sír testem.
8. Egy pisztolynak dörrenése
Életemnek véget vete.
Vérbe fúlt a lélegzetem:
Van, miről számolj, kedvesem!
9. Legény, leány példát vegyen:
Ily csalfaságot ne tegyen.
Verjen meg az én teremtőm:
Nem valál igaz szeretőm! ||
10. Átkot szólnék, nem szokásom,
Jaj, de gyászos volt halálom.
Felhat a magas egekre,
Búbánatot kér fejedre.1
11. Oh áldott nap szép világa,
Melyben úgy nincs állandóság,
Hogy egy legény ilyet teve,
Jaj, istenem, így megsérte.
12. Megcsalál, Sándor, örökre,
Jaj, de lesz is annak híre,
Megver még az én teremtőm,
Nem valál igaz szeretőm.
13. Szüleim tiltottak tőle,
Isten áldja meg érette!
Rólam minden példát vegyen:
Senki mélyen ne szeressen.
14. Barátnéim, arra kérlek,
Hogy nekem megengedjetek,
Mert szívem kit megszeretett,
Azt elhagyni nem lehetett. ||
15. Oly szomorú ez a világ,
Nem állandó, csak csalfaság.
Így csalják a szegény nőket,
S árván hagyják a szívöket.
16. Szüleim, kik neveltetek,
Engem már ne könnyezzetek.
Ha néktek szót nem fogadtam,
Sírba példáson szállottam.
17. Jó testvérim, kik voltatok,
Kikkel éltem sok jó napot:
Fogadjátok az ők szavát,
Ne kövessétek e példát.
18. Oh, nagy egek, mit vétettem,
Hogy ily szerencsétlen lettem.
Vérben fürdik az én testem,
Csorog, csepeg piros vérem.
19. Verjen meg a fogadásod!
Akkor legyen megnyugvásod,
Mikor sírba lesz szállásod:
Többé síromat nem látod.
1. Egyik másolatban: Bosszúállást
(Kanyaró 2015: 483.)
290. Költő Ágnes (H. n.)
Lelőhelye: MUEKvGyLtár 18. csomag. Kanyaró Ferenc kézírása.
Az előbbi hosszú siratóéneknek hat versszakkal rövidebb változata. – A fölösleges szövegrészek lemorzsolódásának folyamatát jól példázza a Költő Ágnesről szóló siratóének, melynek 1959-ben lejegyzett harmadik és egyben utolsó változata mindössze 9 versszakot foglal magába. (Lásd FARAGÓ József 1975 vagy FARAGÓ József 1977: 252–254) A Kanyaró -hagyatékban található eredeti szöveget és változatát Faragó József nem ismerte.
(Olosz Katalin jegyzete; Kanyaró 2015: 774.)