Jöjj meg, Duna
„Jöjj meg Duna, jöjj meg,
Jöjj meg Duna, jöjj meg.
Vidzs el ingemet, vidzs el,
Vidzs el ingemet, vidzs el
Apám kapujához,
Apám kapujához,
Anyám ajtójához,
Anyám ajtójához.
Anyám, édesanyám,
Mét adta dzsermekit,
Anyám, édesanyám,
Tüzes tolvaj után.
Már mét nem adta vót,
Már mét nem adta vót
Jámbor dzsermek után,
Jámbor dzsermek után.
Elállott két kezem,
Elállott két kezem
Hírharangat húzni,
Hírharangat húzni.
Elállott két lábom,
Elállott két lábom
Dzsivánkövet nyomni,
Dzsivánkövet nyomni.
Elállott két szemem,
Elállott két szemem
Hosszú útak nezni,
Hosszú útak nezni.
Megunta két filem,
Megunta két filem
Ződ erdő zúgását,
Ződ erdő zúgását.
Megunta két filem,
Megunta két filem
Vadmadar szólását,
Vadmadar szólását.”
A zsiványhoz kényszerített és a kényszerű cinkosságban szenvedő, sőt halálba hurcolt asszony tragikus története Erdélyben, a moldvai csángók között és a szomszéd népek között egyike a legközkeletűbb balladai tárgyaknak. A ballada moldvai és erdélyi elterjedtségéről az újabban lejegyzett nyolc változat is tanúskodik. Legrégebbről ismert, moldvai csángó változata (1841—1842) Petrás Ince lejegyzésében maradt ránk. A gyűjtőtől meglátogatott moldvai csángó falvakban ma is általánosan ismert e ballada; az itt közölt változatokon kívül a gyűjtő lejegyzésében még több változat van. — Meseváltozatát lásd kötetünkben a 262. sz. alatt.
Domokos—Rajeczky I, 61—3, II, 194. — Kriza, Vadr. 137—8. — Gragger 197. — Ortutay, SzNb. 294—5. — Domokos, MM.3 260—2. — Solymossy: MNépr.2 III, 100, 125. — Faragó—Jagamas 124—30. — Csanádi—Vargyas 470—3. — Leader 272—81. — Ortutay—Kriza 739.
(Szabó T. Attila jegyzete; Kallós Zoltán 1971: 628-629.)