Hallottátok, hogy az este mi történt
Majlát Józsefné Ötvös Sára, Kibéd
1. Hallottátok, hogy az este mi történt,
A kocsmárost a pénziér megölték.
Bravingerrel lőttek bé ja szívébe,
Halva fekszik a kocsma közepébe.
2. Guledela, napraforgó, napraforgó,
Zálogba van a kabátom, a kabátom.
Valaki a kabátomot kiváltsa,
Azt az Isten százszorosan megáldja.
47. A meggyilkolt kocsmáros (Hallottátok, hogy az este mi történt)
Helyi jellegű ballada, Kibéden a harmincas években vált népszerűvé. Akkoriban történt, hogy egy nyáradmagyarósi (Maros megye) ember vásár alkalmával leszúrta a kocsmárost. Ezért Seprődinél még nem találjuk. Öt kibédi változatát lásd: Ráduly 129–133.sz.
Ötvös Sára is a harmincas években tanulta: „Össze vótak gyűlve a sátoros cigányok s ittak: akkor énekelték többször is. Mind idevaló cigányok vótak. Már rég nem énekeltem el, ejsze van vagy 20–30 éve is.”
Szövegén jellegzetes cigány hatás érződik, a 2. versszak tulajdonképpen lírai dal. Ez a versszak egyetlen kibédi változatban sem fordul elő. Mikor arról beszéltünk Ötvös Sárával, hogy a balladához úgynevezett vándorstrófák is szoktak társulni (Börtönajtó, hulljon le rollad a zár stb.) ezt mondta: „Igen, van, aki hozzáénekel egyebet is, egy-egy nóta hat ágon is mehet.” Szövegváltozás mindössze a második strófa második sorában fordul elő: A kocsmárost más pénziér megölték sort Ötvös Sára így alkotta át: Az éjszaka a kocsmárost megölték.
Dallama romlott.
(Ráduly 1979: 138.)