Farkas Julcsa
Majlát Józsefné Ötvös Sára, Kibéd
1. Ezernyócszáznyócvanegyedik évbe,
S mi történt a feltétleni nagy kertbe:
Farkas Julcsa felment a masinára,
S beléesett a masina dobjába.
2. – János bácsi, álljon meg a masina,
A szeretőm beléesett a dobba!
János bácsi, álljon meg a masina,
A szeretőm beléesett a dobba!
3. Azon rögtön megállott a masina,
Farkas Julcsa piros vére kifolya.
Piros vére körülfolyta ja dobot,
Szeretője keservesen zokogott.
4. Farkas Julcsát feltették a mentőre,
Úgy vitték a főorvos úr elébe.
– Főorvos úr, arra kérem, ha lehet,
Gyógyítsa meg a beteg szeretőmet.
5. Főorvos úr félrefordul s azt mondja:
– Ennek csak a jó Isten a doktora.
Főorvos úr félrefordul s azt mondja:
– Ennek csak a jó Isten a doktora.
6. Harangoznak, Julcsát bizony temetik,
Farkas Gyulát a zsandárok kísérik.
Azt kérdezték: – Hogy történt ez a dolog?
Azt vallotta: – Biz’, uram, csak játék volt.
7. Farkas Gyula bement a szobájába,
Ráborult a diófaasztalára.
Feltekintett a csillagos nagy égre,
Szeretőjét viszik a temetőbe.
A cséplőgépbe esett leány (Farkas Julcsa)
A múlt század végén keletkezhetett, a cséplőgép használata ugyanis az 1870-es évekre tehető. Vargyas Lajos összesen 132 lejegyzett változatáról tud. Megjegyzi, hogy rákérdezéssel „szinte minden faluban meg lehet találni” (Vargyas, II. 777–778.). Seprődi gyűjteménye még nem tartalmazza. A kibédi változatok: Ráduly, 146–150. sz. és 191–192. sz. Ebből a 150. sz. az Ötvös Sáráé.
Vukováron tanulta az 1910-es években, amikor kukoricát szedtek az uradalmi birtokon. „Egy gombosi leánytól hallottam, valami Erzsikének hítták, az apja is ott vót velünk, fuvaros vót; a leánya szedte velünk a törökbúzát. Mondta is, hogy valahol arrafele történt meg a történelem, s arról kezdték el az éneket.” A ballada a századforduló utáni években honosodott meg Kibéden. Ötvös Sára ma is gyakran énekli. A faluban inkább a magyar ajkú cigányok körében ismert.
Az Ötvös Sára változata szép, teljes variáns; meglehetősen egységes szöveggel énekli. Az 5. versszakában változik a szórend. Ennek csak a jó Isten a doktora új változatban Ennek a jó Isten csak a doktora. A 6. versszak általában ritkán fordul elő a meglevő változatokban: mintegy azt sugallják ezek a sorok, hogy a szerencsétlen kimenetelű baleset oka a munka közben folytatott felelőtlen játék lett volna.
A dallam műzenei eredetű.
(Ráduly 1979: 140.)