Elindulék este guzsalyasba
Elindulék este guzsalyasba,
Elindulék este guzsalyasba.
Megtalálám régi szeretőmet,
Megtalálám régi szeretőmet.
Megbeszélém bánat bünetemet,
Megbeszélém bánat bünetemet.
Se meghallá zördögsülye bába,
Se meghallá zördögsülye bába.
Bé jes fuvá apámba s anyámba,
Bé jes fuvá apámba s anyámba.
Hazamenek este guzsalyasból,
Hazamenek este guzsalyasból.
Elévevék arany vesszőskémet,
Elévevék arany vesszőskémet.
Se megverék s az én testeskémet,
Se megverék s az én testeskémet.
Ne üss, ne üss, anyám s édesapám,
Ne üss, ne üss, anyám s édesapám,
Met most kötik s az én koszorúmat,
Met most kötik s az én koszorúmat,
Ágból-bogból, fehér liliomból,
Ágból-bogból, fehér liliomból.
A legtöbb és legteljesebb változatában a csángó folklórból ismert balladás éneknek a gyűjtő az udvarhelyi Varságon is lejegyezte egy töredékes változatát. Ott — a helyi felvilágosítás szerint — régebben kontyoláskor énekelték. Az itt közölt változatok közül a somoskai az onnan eddig ismert változat mellett sem jelentéktelen, a Lujzikalagorban lejegyzett II—IV. változat pedig éppen figyelemre méltó. A legrégebben feljegyzett Csűry-féle változat — a Faragó—Jagamas közölte 3 darabbal együtt — a többivel való összehasonlításban csak töredék. A mezőségi Ördöngösfüzesről itt közölt háromszakaszos töredék folklór-földrajzi szempontból jócskán kiterjeszti a balladás ének hazai elterjedési területét.
Csűry: ErdMúz. XXXV, 174. — Ortutay, SzNb. 296. — Faragó—Jagamas 152—4. — Csanádi—Vargyas 511. — Ortutay—Kriza 757.
(Szabó T. Attila jegyzete; Kallós Zoltán 1971: 634.)