Butka Imre
ismeretlen
I.
Hallod, pajtás, Vásárhelyen mi történt:
Butka Imrét megölték a pénzéért.
Ottan feküdt Vásárhely határszélén,
S megtalálták harmadnapnak reggelén.
II.
Vérbe fekve
Feküdt ott agyon verve.
Arany sarkantyúja
Vérébe volt fagyva.
Hímezett ruhája
Le volt róla húzva.
Az ezüst órája
Is el volt rabolva.
Hímezett mellénye
El volt tőle véve;
Mikor megtalálták,
Véréből kihúzták,
Nem ismertek rája:
Úgy el volt változva.
III.
Odamegy az édesanyja,
Költi, de nem hallja,
Odamegy az édesapja,
Költi, de nem hallja.
Odamegy édes rózsája,
Költi és meghallja:
– Kelj fel, kelj fel, Butka Imre ,
Borulj a vállamra.
– Felkelnék én, édes rózsám,
Csak a két lábamot bírnám.
Csináltatsz-e nékem
Ezüstből koporsót?
– Csináltatok, édes rózsám,
Aranyból koporsót.1
1. Úgy látszik három ballada töredékéből van összerakva. A középső rész eredetileg valami megölt huszárról szólhatott.
(Kanyaró 2015: 558.)
363. Butyka Imre (Marosvásárhely)
Lelőhely: EA 2276: 141. lap, 90. sz. Kanyaró Ferenc kézírása.
363.1. A ballada eredeti lejegyzése: MUEKvGyLtár 50. csomag. Kovács Gábor II. o. t. kézírása.
Halod pajtás vásárhejen mi történt,
Meg ölték Butka Imrét a penzéér Butka Imrét megölték a pénzéért
Ott feküdt vásárhejnek határ szélén
S meg találták harmadnapnak regelén.
Vérbe fekve
Teküdt Feküdt ot agyon verve
Arany sarkantyuja
Vérébe volt fagyva
Himezet ruhája
Le volt rola huzva,
Az ezüst orája
Is el volt rabolva.
Himezet melénye
El volt töle véve,
Mikor megtalálták,
Véréből ki huzták
Nem ismertek rája,
Ugy el volt torzulva változva
Oda megy az edes anya,
Köti, de nem haja,
Oda megy az édes apja,
Köti, de nem haja,
Oda megy édes a rozsája
Köti és meg haja.
Kelj fel Kelj fel Butka Imre ,
Boruj a valamra.
Felkelnék én édes rozsám,
Csak a két lábomot birnám.
Csináltatnál Csináltatsz-é nékem ezüstböl koporsot
Csináltatnék Csináltatok néked aranybol koporsot.
(Marosvásárhely)
363.2. Kanyaró Ferenc második másolata a balladáról: MUEKvGyLtár 50. csomag.
Ebben a másolatban Kanyaró merészebben alakított a szövegen, a végét kiegészítette A megszólaló halott típusú ballada záró formulájával.
Butka Imre halála
I.
Hallod, pajtás, Vásárhelyen mi történt?
Butka Imrét a pénzéér’ megölték.
Ott feküdt a város határa szélén
S megtalálták harmadnapnak reggelén.
II.
Ott vérbe keverve
Feküdt agyon verve.
Arany sarkantyúja
Vérébe volt fagyva.
Himezett mellénye
El volt tőle véve,
Himezett ruhája
Le volt róla húzva.
Ezüst órája is
El volt már rabolva.
Mikor megtalálták
Véréből kihúzták,
Nem ismertek rája,
Úgy el volt torzulva.
III.
Oda megy az édes apja,
Költi, de nem hallja,
Odamegy az édes anyja,
Költi de nem hallja.
Oda megy a szép rózsája,
Költi és meghallja.
–Kelj fel, kelj fel, Butka Imre,
Borulj a vállamra.
Felkelnék én, édes rózsám,
Csak a lábam birna.
Csináltatsz-é nékem
Ezüstből koporsót?
Csináltatok néked
Aranyból koporsót.
Megsiratsz-é engem
Vagy két ember előtt?
Megsiratlak téged
Egész világ előtt!
(Marosvásárhely)
„Érdekes példája, mint olvasztják össze a székely csendőr egyszerű balladáját a régi, s talán legnépszerűbb Tisza melléki legszebb balladával:
Megöltek egy legényt
Hatvan forintjáért, stb.
A következő töredék szintén e kísérlet eredménye.” [Az említett töredék nincs a szöveg mellett.]
363.3. „Biztonsági másolat”: AKKvár–MsU 2105: 378–379. lap. Ismeretlen kéz írása. Azonos Kanyaró második másolatával.
363.4. A változat nyomtatásban először: OLOSZ Katalin 2010: 636–637/9. sz.
(Olosz Katalin jegyzete; Kanyaró 2015: 805–807.)