Balladatár


Címek
1   a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   z  

Évek
1837   1839   1853   1854   1856   1857   1859   1860   1862   1863   1864   1865   1866   1867   1868   1869   1870   1871   1873   1875   1882   1894   1895   1896   1897   1898   1899   1900   1901   1903   1904   1905   1906   1914   1933   1934   1936   1937   1938   1939   1940   1942   1943   1945   1946   1947   1949   1950   1951   1952   1953   1954   1955   1956   1957   1958   1959   1960   1961   1962   1963   1964   1965   1966   1967   1968   1969   1970   1971   1972   1973   1974   1975   1976   1977   1978   1979   1980   1981   1982   1983   1984   1987   1988   1990   2013   2014   ismeretlen  

Helymutatók
a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   z  

Névmutatók
a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   v   w   z  

Bogár Imre


Gyűjtő: Könczei Ádám
Gyűjtés ideje: 1950
Gyűjtés helye: Erdőfüle
Közlő: Konsza Samu
Közlés ideje: 1957
Megjelenés helye: Konsza 1957: 208./138. sz.
Adatközlő neve, életkora, foglalkozása:

Larker Magda, 23 éves



Szöveg

Zavaros a Maros,¹
Nem akar apadni,
Az a híres² Bogár Imre
Átal akar menni.

Átal akar menni,
Csikót akar lopni,
Kecskeméti ződ vásáron³
Pénzt akar csinálni.

– Nézz ki, Marcsa, nézz ki
Ablakod firhangján,⁴
Most kísérik Bogár Imrét
Aranyszín paripán.

Ezüst a zablája,
Arany a kantárja,
Az a huncut Bogár Imre
Annak a gazdája.

Harangoznak délre,
Féltizenkettőre,
Most kísérik Bogár Imrét
A vesztőhelyére.

Harangoznak délre,
Jó tizenkettőre,
Hóhér mondja: Bogár Imre
Álljon fel a székre.

Felállott a székre,
Feltekint az égre.
– Jaj istenem, sok rablásim
Most jutott eszembe.



Megjegyzés

1 Változat: Zavaros a Tisza.
2 Változat: Az a huncut.
3 Zöld vásár: a vásártér félreeső része, ahol a lopott jószágot adják-veszik.
4 Firhang: függöny. (Német Vorhang.)

(Konsza 1957: 208.)